您现在的位置:北京农委政务网 > 郊区动态 > 农村二三产业 > 乡村旅游业
 
 
“五一”添新丁“洋菜单”入驻延庆县张山营民俗户 (图)
【字体显示:



  

  如今走进延庆县张山营镇玉皇庙村的民俗户家里,您都可以看到印有中英文对照版的新版菜单。在您离开的时候,主人还会笑容可掬的给你递上印有英文标识的名片。

  来到民俗户张玉仙的家,门框上黄灿灿的市级民俗接待户的招牌十分扎眼,穿过她家井然有序的小院,一排整齐的大瓦房被刷的色彩鲜明,女主人穿着红色的上衣,围着小花的围裙,乡土气息十分浓厚,“我是村里第一批开发民俗旅游接待的农户。近年来,随着玉渡山、松山等旅游景点的名字越来越响亮,来咱家的客人也是越来越多,去年开始俺们村打出了自己的民俗特色产品“水豆腐”,不光是北京的游客,这一批一批的外国观光团也慕名而来,开始接待这些金发碧眼的外国人,我来还真有点儿发怵,他们点菜就只能是通过导游,或者干脆就是比画,记得一次他们点主食要吃面条,可是他们的话俺不懂,noodle..noodle..的,俺还当他们要吃土豆呢,结果闹了笑话”张大姐不好意思的给大家讲,“现在这样的事情不会再发生了”说着张大姐向笔者展示了他们接待游客的新菜单,水豆腐——“tender beancurd”、摊柴鸡蛋——“stir-fried country egg”在菜单上一一列出,“有了这个洋菜单,再来多少外国人也不怕”张大姐自信的说。

  在张山营镇像张玉仙一样搞民俗村旅游接待的农户达89户。他们依托镇域风景名胜区,充分挖掘当地传统的饮食文化特色,推出“品水豆腐,登玉渡山”、“吃土豆焖饭饭,赏海坨风景”、“品生态餐,踏青赏花”等民俗旅游项目,每年都吸引众多海内外游客。为此,张山营镇为提高全镇民俗接待水平,充分借助大学生村官的智力支持,将民俗接待用餐中的大部分常见菜都翻译成了英文,对民俗户的菜单进行了更新,还为民俗户制作了中英对照的新名片。同时镇有关部门还组织民俗户服务员参加英语培训,练习一些英语常用的口语,提高民俗的接待能力。

  张山营镇玉皇庙村的支部书记吕华告诉笔者:“眼看着奥运会就要召开了,奥运会的时候天气那么热,保不齐这外国人就会来咱们这避避暑,爬爬山,品品咱这水豆腐,现在我们有了这洋菜单和中英双译的名片,就有了和国际接轨的ˋ武器ˊ,我相信俺们村有能力也有信心接待好每一位来村观光小住的游客。”



延庆县农经站 宋淑红 李维娜 其他来源 刘桂华 2008-05-07
   

相关报道

 
房山区青龙湖镇发展“三业”促产业融合
怀柔区九渡河镇第三届杏花节即将开幕(图)
怀柔区积极发展搬迁后续产业项目
通州区加大农业观光园及民俗旅游村建设
怀柔区渤海镇“四大产业、两大工程”加快宜居乡村建设
 

  推荐给朋友  
发表评论】【打印】 【关闭窗口